Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And He it is that gives life, and gives death; and His is the alternation of night and day. Will you then not use reason!

وَهُوَ الَّذ۪ي يُحْـي۪ وَيُم۪يتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِۜ اَفَلَا تَعْقِلُونَ
Wahuwa allathee yuhyeewayumeetu walahu ikhtilafu allayli wannahariafala taAAqiloon
#wordmeaningroot
1wahuwaAnd He
2alladhī(is) the One Who
3yuḥ'yīgives lifeحيي
4wayumītuand causes deathموت
5walahuand for Him
6ikh'tilāfu(is the) alternationخلف
7al-layli(of) the nightليل
8wal-nahāriand the dayنهر
9afalāThen will not
10taʿqilūnayou reasonعقل
  • Aisha Bewley

    It is He who gives life and causes to die and His is the alternation of the night and day. So will you not use your intellect?

  • Progressive Muslims

    And He is the One who gives life and brings death, and to Him is the alteration of the night and the day. Do you not comprehend

  • Shabbir Ahmed

    And He it is Who gives life and death and to Him is due the alternation of Night and Day. Will you not, then, use your sense? (His Laws govern the life and death of individuals and nations, just as He alternates night and day).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And He it is that gives life, and gives death; and His is the alternation of night and day. Will you then not use reason!

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    AndHe is the One who gives life and brings death, and to Him is the alteration of the night and the day. Do you not comprehend?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    He is the One who gives life and brings death, and to Him is the alteration of the night and the day. Do you not reason?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He is the One who controls life and death, and He is the One who alternates the night and day. Do you not understand?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    It is He who gives you life and death, and His the alternation of night and day. Even then you do not understand,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason?

  • Muhammad Asad

    And He it is who grants life and deals death; and to Him is due the alternation of night and day. Will you not, then, use your reason?

  • Marmaduke Pickthall

    And He it is Who giveth life and causeth death, and His is the difference of night and day. Have ye then no sense?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    It is He Who gives life and causes death, and He holds mastery over the alternation of night and day.* Do you not understand this?*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And it is He who gives life and causes animate existence and it is He Who occasions the moment of death and deprives of animate existence. And to Him is related the natural phenomenon of the variations in duration and the constant alternation and succession symbolic of the night and the day and their contingent physical phenomena. Will you not therefore think in a sensible manner and employ the faculty of reason in forming conclusions!

  • Bijan Moeinian

    He is the One Who gives life, makes you die, and alternates the night and day (by turning the earth around its axle. ) Why do you not get it?

  • Al-Hilali & Khan

    And it is He Who gives life and causes death, and His is the alternation of night and day. Will you not then understand?

  • Abdullah Yusuf Ali

    It is He Who gives life and death, and to Him (is due) the alternation of Night and Day: will ye not then understand?

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And He is the One Who gives life and causes death, and to Him belongs the alternation of the day and night. Will you not then understand?

  • Taqi Usmani

    And He is the One who gives life and brings death, and it is He who controls the alternation of night and day. So, do you not understand?

  • Abdul Haleem

    it is He who gives life and death; the alternation of night and day depends on Him; will you not use your minds?

  • Arthur John Arberry

    It is He who gives life, and makes to die, and to Him belongs the alternation of night and day; what, will you not understand?

  • E. Henry Palmer

    And He it is who gives you life and death; and His is the alternation of the night and the day; have ye then no sense?

  • Hamid S. Aziz

    And He it is Who has sown you broadcast in the earth, and unto Him shall you be gathered.

  • Mahmoud Ghali

    And He is The One Who gives life and makes to die, and to Him belongs the alternation of night and daytime; will you then not consider?.

  • George Sale

    It is He who giveth life, and putteth to death; and to Him is to be attributed the vicissitude of night and day: Do ye not therefore understand?

  • Syed Vickar Ahamed

    And it is He Who gives life and causes death, and to Him (is due) the exchange (alternation) of night and day: Then will you not understand?

  • Amatul Rahman Omar

    It is He Who gives life and causes death and He alone controls the alternation of night and day. Will you not then make use of your understanding?

  • Ali Quli Qarai

    And it is He who gives life and brings death and due to Him is the alternation of day and night. Do you not apply reason?