Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“Call not this day for one destruction, but call for many destructions!”

لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُوراً وَاحِداً وَادْعُوا ثُبُوراً كَث۪يراً
La tadAAoo alyawma thubooran wahidanwadAAoo thubooran katheera
#wordmeaningroot
1(Do) not
2tadʿūcallدعو
3l-yawmathis dayيوم
4thubūran(for) destructionثبر
5wāḥidanoneوحد
6wa-id'ʿūbut callدعو
7thubūran(for) destructionsثبر
8kathīranmanyكثر
  • Aisha Bewley

    ‘Do not cry out today for just one destruction, cry out for many destructions!’

  • Progressive Muslims

    Do not call out one remorse today, but call out many remorses.

  • Shabbir Ahmed

    This Day plead not for a single extinction, but plead for repeated (revivals and) extinctions. (Therein they merely survive, neither living nor dying (14:17), (20:74), (87:13).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “Call not this day for one destruction, but call for many destructions!”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Do not call out one remorse today, but call out many a remorse.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Do not call out one remorse today, but call out many remorses.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    You will not declare just a single remorse, on that day; you will suffer through a great number of remorses.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    "Do not ask for one death but many deaths on this day. "

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    , "Do not cry this Day for one destruction but cry for much destruction. "

  • Muhammad Asad

    "Pray not today for one single extinction, but pray for many extinctions!"

  • Marmaduke Pickthall

    Pray not that day for one destruction, but pray for many destructions!

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    (They will then be told): "Do not call for a single annihilation, but for many an annihilation."

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    But they are told: "Do not invoke extinction once but invoke it repeatedly".

  • Bijan Moeinian

    "Today, your wish will come true; not only once, you will die many times!"

  • Al-Hilali & Khan

    Exclaim not today for one destruction, but exclaim for many destructions.

  • Abdullah Yusuf Ali

    "This day plead not for a single destruction: plead for destruction oft-repeated!"

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹They will be told,˺ "Do not cry only once for destruction Today, but cry many times over!"

  • Taqi Usmani

    (Then it will be said to them,) "Do not call for one death today, but call for many a death."

  • Abdul Haleem

    ‘Do not cry out this day for one death, but for many.’

  • Arthur John Arberry

    'Call not out today for one destruction, but call for many!'

  • E. Henry Palmer

    Call not today for one destruction, but call, for many destructions!

  • Hamid S. Aziz

    And when they are thrown into a narrow place thereof, chained together, they shall pray for destruction there.

  • Mahmoud Ghali

    and call for many destructions. "

  • George Sale

    But it shall be answered them, call not this day for one death, but call for many deaths.

  • Syed Vickar Ahamed

    "This Day plead not for a single death: Plead for death (that is) repeated many times!"

  • Amatul Rahman Omar

    (It will be said to them, ) `This is no time to call out for a single death, you had better call out for a series of deaths. '

  • Ali Quli Qarai

    ‘Do not pray for a single annihilation today, but pray for many annihilations!’