Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“Build you a proof on every prominence, amusing yourselves

اَتَبْنُونَ بِكُلِّ ر۪يعٍ اٰيَةً تَعْبَثُونَۙ
Atabnoona bikulli reeAAin ayatantaAAbathoon
#wordmeaningroot
1atabnūnaDo you constructبني
2bikullion everyكلل
3rīʿinelevationريع
4āyatana signايي
5taʿbathūnaamusing yourselvesعبث
  • Aisha Bewley

    Do you build a tower on every hilltop, just to amuse yourselves,

  • Progressive Muslims

    "Do you build on every high place a symbol, for the sake of vanity!"

  • Shabbir Ahmed

    You build on every height monuments of vanity.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “Build you a proof on every prominence, amusing yourselves

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "Do you build on every high place a symbol, for the sake of vanity!"

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "Do you build on every high place a symbol, for the sake of vanity!"

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "You build on every hill a mansion for vanity's sake.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    You construct monuments on every hill in vain,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,

  • Muhammad Asad

    "Will you, in your wanton folly, build altars on every height,

  • Marmaduke Pickthall

    Build ye on every high place a monument for vain delight?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    What, you build a monument on every hill merely for fun*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "Do you erect buildings", he added, "on the top of every mount and every height, mansions and stately buildings standing in the landscape, conspicuous to view as though they are landmarks (yet not as a guide nor a mark of an event) serving no useful purpose and of no avail!"

  • Bijan Moeinian

    "On every high ground You build a monument to satisfy your vanity. "

  • Al-Hilali & Khan

    "Do you build high palaces on every high place, while you do not live in them?

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Do ye build a landmark on every high place to amuse yourselves?

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹Why˺ do you build a landmark on every high place in vanity,

  • Taqi Usmani

    Do you erect on every height a monument, having no sound purpose,

  • Abdul Haleem

    How can you be so vain that you set up monuments on every high place?

  • Arthur John Arberry

    What, do you build on every prominence a sign, sporting,

  • E. Henry Palmer

    Do ye build on every height a landmark in sport,

  • Hamid S. Aziz

    "I ask of you no fee for it; my wage is only the concern of the Lord of the Worlds.

  • Mahmoud Ghali

    Do you build on every prominence a sign, sporting? (i. e., huge prominence inspiring fear)

  • George Sale

    Do ye build a land-mark on every high place, to divert yourselves?

  • Syed Vickar Ahamed

    "Do you build an important place on every high place to bring joy to yourselves?

  • Amatul Rahman Omar

    `What is (wrong with you)? You build a monument on every prominent place, in vain you do it.

  • Ali Quli Qarai

    Do you futilely build a sign on every prominence?