Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And it is in the writings of the former peoples.

وَاِنَّهُ لَف۪ي زُبُرِ الْاَوَّل۪ينَ
Wa-innahu lafee zuburi al-awwaleen
#wordmeaningroot
1wa-innahuAnd indeed, it
2lafīsurely, (is) in
3zuburi(the) Scripturesزبر
4l-awalīna(of) the former (people)اول
  • Aisha Bewley

    It is certainly in the scriptures of the previous peoples.

  • Progressive Muslims

    And it is in the Psalms of old.

  • Shabbir Ahmed

    And verily, it (the Qur'an) has been announced in the previous Scriptures.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And it is in the writings of the former peoples.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And it is in the scriptures of old.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    It is in the Psalms of old.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    It has been prophesied in the books of previous generations.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    This is (indicated) in the Books of earlier people.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And indeed, it is in the scriptures of former peoples.

  • Muhammad Asad

    And, verily, this is indeed found in the ancient books of divine wisdom .

  • Marmaduke Pickthall

    And lo! it is in the Scriptures of the men of old.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    (a revelation embodied) in the scriptures of the ancients.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And it was indeed referred to and proclaimed in the Scriptures of earlier generations.

  • Bijan Moeinian

    This has been prophesied in the books of previous generations.

  • Al-Hilali & Khan

    And verily, it (the Qur’ân, and its revelation to Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم) is (announced) in the Scriptures of former people.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And it has indeed been ˹foretold˺ in the Scriptures of those before.

  • Taqi Usmani

    And of course, it is (mentioned) in the Scriptures of the former people.

  • Abdul Haleem

    This was foretold in the scriptures of earlier religions.

  • Arthur John Arberry

    Truly it is in the Scriptures of the ancients.

  • E. Henry Palmer

    and, verily, it is (foretold) in the scriptures of yore!

  • Hamid S. Aziz

    In plain Arabic language,

  • Mahmoud Ghali

    And surely it is indeed in the Scriptures (Literally: Zubur, i. e. the Psalms) of the earliest (people).

  • George Sale

    And it is born witness to in the scriptures of former ages.

  • Syed Vickar Ahamed

    And without doubt it is (from) the mystic Books of the earlier peoples.

  • Amatul Rahman Omar

    Verily, it (is the Book which) finds mention in the Scriptures of the earlier peoples.

  • Ali Quli Qarai

    It is indeed in the scriptures of the ancients.