Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And place thou thy trust in the Exalted in Might, the Merciful:

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَز۪يزِ الرَّح۪يمِۙ
Watawakkal AAala alAAazeezi arraheem
#wordmeaningroot
1watawakkalAnd put (your) trustوكل
2ʿalāin
3l-ʿazīzithe All-Mightyعزز
4l-raḥīmithe Most Mercifulرحم
  • Aisha Bewley

    Put your trust in the Almighty, the Most Merciful,

  • Progressive Muslims

    And put your trust in the Noble, the Merciful.

  • Shabbir Ahmed

    Put your trust in the Almighty, the Merciful.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And place thou thy trust in the Exalted in Might, the Merciful:

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And put your trust in the Noble, the Merciful.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Put your trust in the Noble, the Compassionate.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    And put your trust in the Almighty, Most Merciful.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Have trust in the Mighty, the Merciful,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

  • Muhammad Asad

    and place thy trust in the Almighty, the Dispenser of Grace,

  • Marmaduke Pickthall

    And put thy trust in the Mighty, the Merciful.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    And put your trust in Him Who is Immensely Mighty, Most Compassionate,*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And put your trust in the AL-Aziz and AL-Rahim,

  • Bijan Moeinian

    Put your trust in the Almighty, Most Merciful.

  • Al-Hilali & Khan

    And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,

  • Abdullah Yusuf Ali

    And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,-

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Put your trust in the Almighty, Most Merciful,

  • Taqi Usmani

    and place your trust in the Mighty, the Merciful,

  • Abdul Haleem

    Put your trust in the Almighty, the Merciful,

  • Arthur John Arberry

    Put thy trust in the All-mighty, the All-compassionate

  • E. Henry Palmer

    and rely thou upon the mighty, merciful One,

  • Hamid S. Aziz

    But if they rebel against you, say, "Verily, I am innocent of what you do,"

  • Mahmoud Ghali

    And put your trust in The Ever-Mighty, The Ever-Merciful.,

  • George Sale

    And trust in the most mighty, the merciful God;

  • Syed Vickar Ahamed

    And place your trust on the Almighty (Al-Aziz), the Most Merciful (Ar-Raheem).

  • Amatul Rahman Omar

    And put your trust in the All-Mighty, the Ever Merciful (God),

  • Ali Quli Qarai

    And put your trust in the All-mighty, the All-merciful,