Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“These are but a little band

اِنَّ هٰٓؤُ۬لَٓاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَل۪يلُونَۙ
Inna haola-i lashirthimatunqaleeloon
#wordmeaningroot
1innaIndeed
2hāulāithese
3lashir'dhimatun(are) certainly a bandشرذم
4qalīlūnasmallقلل
  • Aisha Bewley

    ‘These people are a small group

  • Progressive Muslims

    "These are but a small band. "

  • Shabbir Ahmed

    "This is a low contemptible gang.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “These are but a little band

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "These are but a small band."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "These are but a small band."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    (Proclaiming,) "This is a small gang.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    (Proclaiming): "Surely they are a small band (of fugitives).

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    , "Indeed, those are but a small band,

  • Muhammad Asad

    "Behold, these are but a contemptible band;

  • Marmaduke Pickthall

    (Who said): Lo! these indeed are but a little troop,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    saying: "These (Israelites) are only a small band of people

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    He said to them: "Mussa and his people -the Israelites- are only some few contemptible body".

  • Bijan Moeinian

    They announced the Pharaoh’s declaration: "They are only a small gang. "

  • Al-Hilali & Khan

    (Saying): "Verily these indeed are but a small band.

  • Abdullah Yusuf Ali

    (Saying): "These (Israelites) are but a small band,

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹and said,˺ "These ˹outcasts˺ are just a handful of people,

  • Taqi Usmani

    saying, "These are a small band,

  • Abdul Haleem

    ‘These people are a puny band––

  • Arthur John Arberry

    'Behold, these are a small troop,

  • E. Henry Palmer

    'Verily, these are a small company.

  • Hamid S. Aziz

    And Pharaoh sent into the cities summoners,

  • Mahmoud Ghali

    "Surely these are indeed a gang of a few (persons),

  • George Sale

    verily these are a small company;

  • Syed Vickar Ahamed

    "These (people) are only a small group,

  • Amatul Rahman Omar

    `These (Israelites) are indeed a despicable party, a few in number,

  • Ali Quli Qarai

    ‘These are indeed a small gang.