Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

He said: “Do they hear you when you call,

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ اِذْ تَدْعُونَۙ
Qala hal yasmaAAoonakum ithtadAAoon
#wordmeaningroot
1qālaHe saidقول
2halDo
3yasmaʿūnakumthey hear youسمع
4idhwhen
5tadʿūnayou callدعو
  • Aisha Bewley

    He said, ‘Do they hear you when you call

  • Progressive Muslims

    He said: "Do they hear you when you pray to them"

  • Shabbir Ahmed

    He said, "Do they hear when you call them?

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    He said: “Do they hear you when you call,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    He said: "Do they hear you when you call to them?"

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    He said, "Do they hear you when you pray to them?"

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He said, "Can they hear you when you implore?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    (Abraham) asked: "Do they hear when you call them?

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    He said, "Do they hear you when you supplicate?

  • Muhammad Asad

    Said he: "Do they hear you when you invoke them,

  • Marmaduke Pickthall

    He said: Do they hear you when ye cry?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    He asked: "Do they hear you when you call them

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "Do they hear you", Ibrahim asked, "when you praise them or supplicate!"

  • Bijan Moeinian

    Abraham said, "Can they hear your prayers?"

  • Al-Hilali & Khan

    He said: "Do they hear you, when you call on (them)?

  • Abdullah Yusuf Ali

    He said: "Do they listen to you when ye call (on them)?"

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Abraham asked, "Can they hear you when you call upon them?

  • Taqi Usmani

    He said, "Do they listen to you when you call (them)

  • Abdul Haleem

    He asked, ‘Do they hear you when you call?

  • Arthur John Arberry

    He said, 'Do they hear you when you call,

  • E. Henry Palmer

    He said, 'Can they hear you when ye call,

  • Hamid S. Aziz

    They said, "We worship idols, and we are devoted to them. "

  • Mahmoud Ghali

    He said, "Do they hear you as you invoke (them)?

  • George Sale

    Abraham said, do they hear you, when ye invoke them?

  • Syed Vickar Ahamed

    He said: "Do they listen to you when you call unto (them)

  • Amatul Rahman Omar

    Abraham said, `Can they listen to you when you call (on them)?

  • Ali Quli Qarai

    He said, ‘Do they hear you when you call them?