Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And he had waxed proud — he and his forces — in the land, without cause; and they thought that they would not be returned to Us.

وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّٓوا اَنَّهُمْ اِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ
Wastakbara huwa wajunooduhu feeal-ardi bighayri alhaqqi wathannooannahum ilayna la yurjaAAoon
#wordmeaningroot
1wa-is'takbaraAnd he was arrogantكبر
2huwaAnd he was arrogant
3wajunūduhuand his hostsجند
4in
5l-arḍithe landارض
6bighayriwithoutغير
7l-ḥaqirightحقق
8waẓannūand they thoughtظنن
9annahumthat they
10ilaynāto Us
11not
12yur'jaʿūnawill be returnedرجع
  • Aisha Bewley

    He and his troops were arrogant in the land without any right. They thought that they would not return to Us.

  • Progressive Muslims

    And he and his soldiers were arrogant in the land without any right, and they thought that they would not be returned to Us.

  • Shabbir Ahmed

    Thus Pharaoh and his forces continued to behave with unjust pride in the land - just as they thought that they would never have to appear before Us.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And he had waxed proud — he and his forces — in the land, without cause; and they thought that they would not be returned to Us.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And he and his soldiers were arrogant in the land without any right, and they thought that they would not be returned to Us.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    He and his soldiers were arrogant in the land without any right, and they thought that they would not be returned to Us.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Thus, he and his troops continued to commit arrogance on earth, without any right, and thought that they would not be returned to us.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    He and his soldiers had become arrogant in the land for no reason, and did not think that they have to come back to Us in the end.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And he was arrogant, he and his soldiers, in the land, without right, and they thought that they would not be returned to Us.

  • Muhammad Asad

    Thus arrogantly, without the least good sense, did he and his hosts behave on earth - just as if they thought that they would never have to appear before Us !

  • Marmaduke Pickthall

    And he and his hosts were haughty in the land without right, and deemed that they would never be brought back to Us.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    And he and his hosts waxed arrogant in the land without any right,* believing that they will never have to return to Us!*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And there did Pharaoh and his hosts turn indignant and unjustly displayed in the land inordinate self-esteem and extravagance in their accounts of themselves and had a notion in their minds that never shall they be brought back to Us.

  • Bijan Moeinian

    Thus Pharaoh and his troops continued to be arrogant without any right or justification; they never dreamt to stand up in front of Me for Judgment.

  • Al-Hilali & Khan

    And he and his hosts were arrogant in the land, without right, and they thought that they would never return to Us.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And he was arrogant and insolent in the land, beyond reason,- He and his hosts: they thought that they would not have to return to Us!

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And so he and his soldiers behaved arrogantly in the land with no right, thinking they would never be returned to Us.

  • Taqi Usmani

    (Thus) he and his hosts showed arrogance in the land with no justification and thought that they would not be returned to Us.

  • Abdul Haleem

    Pharaoh and his armies behaved arrogantly in the land with no right- they thought they would not be brought back to Us-

  • Arthur John Arberry

    And he waxed proud in the land, he and his hosts, wrongfully; and they thought they should not be returned to Us.

  • E. Henry Palmer

    And he grew big with pride, he and his armies in the land, without right; and they thought that they to us should not return.

  • Hamid S. Aziz

    And Pharaoh said, "O you chiefs! I know of no God for you except me; then set me a Fire, O Haman! To bake some clay and make for me a tower, so that I may mount up to the God of Moses; for, verily, I think he is of those who lie!"

  • Mahmoud Ghali

    And he, always he, and his hosts waxed proud in the land, untruthfully (Literally: with other than the truth) and they surmised that they would not be returned to Us.

  • George Sale

    And both he and his forces behaved themselves insolently and unjustly in the earth; and imagined that they should not be brought before Us to be judged.

  • Syed Vickar Ahamed

    And he and his armies were arrogant and rude in the land, beyond limit— without (being) right, they thought that they would not have to come back to Us!

  • Amatul Rahman Omar

    And he (- Pharaoh) and his hosts behaved arrogantly in the land without any justification and as if they thought that they would never be brought back to Us.

  • Ali Quli Qarai

    He and his hosts acted arrogantly in the land unduly, and thought they would not be brought back to Us.