Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

The day their excuses avail not the wrongdoers; and they will have the curse, and they will have the evil abode.

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ الظَّالِم۪ينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُٓوءُ الدَّارِ
Yawma la yanfaAAu aththalimeenamaAAthiratuhum walahumu allaAAnatu walahum soo-o addar
#wordmeaningroot
1yawma(The) Dayيوم
2not
3yanfaʿuwill benefitنفع
4l-ẓālimīnathe wrongdoersظلم
5maʿdhiratuhumtheir excuseعذر
6walahumuand for them
7l-laʿnatu(is) the curseلعن
8walahumand for them
9sūu(is the) worstسوا
10l-dārihomeدور
  • Aisha Bewley

    the Day when the excuses of the wrongdoers will not help them. The curse will be on them and they will have the most evil Home.

  • Progressive Muslims

    A Day when excuses will be of no help to the transgressors, and they will be cursed, and they will have the worst abode.

  • Shabbir Ahmed

    The Day their excuses will not avail the oppressors, and theirs will be a removal from Divine Grace, and for them is but the home of misery.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    The day their excuses avail not the wrongdoers; and they will have the curse, and they will have the evil abode.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    A Day when excuses will be of no help to the transgressors, and they will be cursed, and they will have the worst abode.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    A day when excuses will be of no help to the transgressors, and they will be cursed, and they will have the worst abode.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    On that day, the apologies of the disbelievers will not benefit them. They have incurred condemnation; they have incurred the worst destiny.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    The day upon which their excuses will not benefit the evil-doers, and the condemnation and evil abode will be theirs.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    The Day their excuse will not benefit the wrongdoers, and they will have the curse, and they will have the worst home.

  • Muhammad Asad

    the Day when their excuses will be of no avail to the evildoers, seeing that their lot will be rejection from all that is good, and a woeful hereafter.

  • Marmaduke Pickthall

    The day when their excuse availeth not the evil-doers, and theirs is the curse, and theirs the ill abode.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    the Day when the excuses offered by the wrong-doers shall not avail them. They shall be victims of the curse and a woeful abode.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    The day when of no avail shall be an excuse or a plea in justification of deeds of iniquity advanced by the wrongful of actions. They have come within the measure of Allah's curse, and the worst of it is their destined abode and their heritage in hell.

  • Bijan Moeinian

    On the Day of Judgment the apologies of the wrongdoers will not be accepted as they have already earned the curse of God and have earned the worst place to live in.

  • Al-Hilali & Khan

    The Day when their excuses will be of no profit to Zâlimûn (polytheists, wrong-doers and disbelievers in the Oneness of Allâh). Theirs will be the curse, and theirs will be the evil abode (i.e. painful torment in Hell-fire).

  • Abdullah Yusuf Ali

    The Day when no profit will it be to Wrong-doers to present their excuses, but they will (only) have the Curse and the Home of Misery.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    the Day the wrongdoers’ excuses will be of no benefit to them. They will be condemned, and will have the worst outcome. 

  • Taqi Usmani

    a day when apology of the unjust will bring them no benefit, and on them shall be the curse, and for them will be the evil abode.

  • Abdul Haleem

    On the Day when excuses will not profit the evildoers, their fate will be rejection and they will have the worst of homes.

  • Arthur John Arberry

    upon the day when their excuses shall not profit the evildoers, and theirs shall be the curse, and theirs the evil abode.

  • E. Henry Palmer

    the day when their excuse shall not avail the unjust; but for them is the curse, and for them is an evil abode.

  • Hamid S. Aziz

    The day on which their excuse shall not benefit the unjust, and for them is a curse and for them is the abode of misery.

  • Mahmoud Ghali

    The Day when their ready excuse (s) will not profit the unjust, and theirs will be the curse, and theirs the odious Residence.

  • George Sale

    A day, whereon the excuse of the unbelievers shall not avail them; but a curse shall attend them, and a wretched abode.

  • Syed Vickar Ahamed

    The Day when it will be of no use for the wrongdoers to bring up their excuses, but they will (only) have the Curse, and the Home of Misery.

  • Amatul Rahman Omar

    The day when their apologies will not avail the wrongdoers and they shall have the disapproval of Allâh, and the evil abode will be their lot.

  • Ali Quli Qarai

    —the day when the excuses of the wrongdoers will not benefit them, and the curse will lie on them, and for them will be the ills of the abode.