Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And he saw him in another descent,

وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰىۙ
Walaqad raahu nazlatan okhra
#wordmeaningroot
1walaqadAnd certainly
2raāhuhe saw himراي
3nazlatan(in) descentنزل
4ukh'rāanotherاخر
  • Aisha Bewley

    He saw him again another time

  • Progressive Muslims

    And indeed, he saw him in another descent.

  • Shabbir Ahmed

    And indeed, he learned it again and yet again.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And he saw him in another descent,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And indeed, he saw him in another descent.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Indeed, he saw him in another descent.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He saw him in another descent.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    He saw Him indeed another time

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And he certainly saw him in another descent

  • Muhammad Asad

    And, indeed, he saw him a second time

  • Marmaduke Pickthall

    And verily he saw him yet another time

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Indeed he saw him a second time,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    In effect, he- Muhammad- saw him- the Spirit Gabriel- on another occasion:

  • Bijan Moeinian

    Indeed he (Mohammad) saw him (Angle Gabriel) for the second time by the furthest Lote-tree….

  • Al-Hilali & Khan

    And indeed he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) saw him at a second descent (i.e. another time).

  • Abdullah Yusuf Ali

    For indeed he saw him at a second descent,

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And he certainly saw that ˹angel descend˺ a second time

  • Taqi Usmani

    Indeed he saw him another time

  • Abdul Haleem

    A second time he saw him:

  • Arthur John Arberry

    Indeed, he saw him another time

  • E. Henry Palmer

    And he saw him another time,

  • Hamid S. Aziz

    And certainly he saw him in another descent,

  • Mahmoud Ghali

    And indeed he did already see him (during) another descent,

  • George Sale

    He also saw him another time,

  • Syed Vickar Ahamed

    And indeed, he (the Prophet) truly saw him (Gabriel) as (he) came down second (time),

  • Amatul Rahman Omar

    And, of course, he saw Him (in His another manifestation to him) yet another time.

  • Ali Quli Qarai

    Certainly he saw it yet another time,