Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And God has struck a similitude for those who heed warning: — the wife of Pharaoh, when she said: “My Lord: build Thou for me a house with Thee in the Garden, and deliver Thou me from Pharaoh and his deeds, and deliver Thou me from the wrongdoing people.”

وَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلاً لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا امْرَاَتَ فِرْعَوْنَۢ اِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ ل۪ي عِنْدَكَ بَيْتاً فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّن۪ي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِه۪ وَنَجِّن۪ي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِم۪ينَۙ
Wadaraba Allahu mathalan lillatheenaamanoo imraata firAAawna ith qalat rabbiibni lee AAindaka baytan fee aljannati wanajjinee min firAAawnawaAAamalihi wanajjinee mina alqawmi aththalimeen
#wordmeaningroot
1waḍarabaAnd presentsضرب
2l-lahuAllah
3mathalanan exampleمثل
4lilladhīnafor those who
5āmanūbelieved امن
6im'ra-ata(the) wifeمرا
7fir'ʿawna(of) Firaun
8idhwhen
9qālatshe saidقول
10rabbiMy Lordربب
11ib'niBuildبني
12for me
13ʿindakanear Youعند
14baytana houseبيت
15in
16l-janatiParadiseجنن
17wanajjinīand save meنجو
18minfrom
19fir'ʿawnaFiraun
20waʿamalihiand his deedsعمل
21wanajjinīand save meنجو
22minafrom
23l-qawmithe peopleقوم
24l-ẓālimīnathe wrongdoersظلم
  • Aisha Bewley

    Allah has made an example for those who have iman: the wife of Pharaoh when she said, ‘My Lord, build a house in the Garden for me in Your presence and rescue me from Pharaoh and his deeds and rescue me from this wrongdoing people. ’

  • Progressive Muslims

    And God cites as an example of those who believed the wife of Pharaoh. She said: "My Lord, build a home for me near You in Paradise, and save me from Pharaoh and his works; and save me from the transgressing people."

  • Shabbir Ahmed

    And Allah gives an example for those who have chosen to be graced with belief: The wife of Pharaoh when she said, "My Lord! Build for me a mansion in the Paradise, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from the oppressors. "

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And God has struck a similitude for those who heed warning: — the wife of Pharaoh, when she said: “My Lord: build Thou for me a house with Thee in the Garden, and deliver Thou me from Pharaoh and his deeds, and deliver Thou me from the wrongdoing people.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And God puts forth as an example of those who believed the wife of Pharaoh. She said: "My Lord, build a home for me near You in the Paradise, and save me from Pharaoh and his works; and save me from the transgressing people."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    God cites as an example of those who acknowledged, the wife of Pharaoh. She said, "My Lord, build a home for me near You in Paradise, and save me from Pharaoh and his works; and save me from the transgressing people."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    And GOD cites as an example of those who believed the wife of Pharaoh. She said, "My Lord, build a home for me at You in Paradise, and save me from Pharaoh and his works; save me from the transgressing people."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And God presents the example of Pharaoh's wife for those who believe, when she said: "O Lord, build me a house in Paradise, and save me from Pharaoh and his deeds, and save me from a wicked people;"

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And Allah presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she said, "My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people. "

  • Muhammad Asad

    And for those who have attained to faith God has propounded a parable in Pharaoh's wife as she prayed "O my Sustainer! Build Thou for me a mansion in the paradise with Thee, and save me from Pharaoh and his doings, and save me, from all evildoing folk!

  • Marmaduke Pickthall

    And Allah citeth an example for those who believe: the wife of Pharaoh when she said: My Lord! Build for me a home with thee in the Garden, and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from evil-doing folk;

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Allah has set forth for the believers the parable of Pharaoh's wife. She prayed: "My Lord, build for me a house with You in Paradise and deliver me from Pharaoh and his misdeeds;* and deliver me from the iniquitous people."

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And Allah cites an example of those who live in an atmosphere of wickedness but with divine standards: Pharaoh's wife who invoked Allah: "My Creator", she said, "I pray and beseech You to provide me with a dwelling in your heaven's realm and to rescue me from Pharaoh and his tyranny and oppression and from those who do not observe the principles of justice and fair dealing".

  • Bijan Moeinian

    As for the believers, God introduces, as an example, the wife of Pharaoh. She prayed: "Lord provide me a building in your Paradise and save me from Pharaoh and the Hellfire which his deeds will take him into. I beg you to save me from the wickedness of the disbelievers.

  • Al-Hilali & Khan

    And Allâh has set forth an example for those who believe: the wife of Fir‘aun (Pharaoh), when she said: "My Lord! Build for me a home with You in Paradise, and save me from Fir‘aun (Pharaoh) and his work, and save me from the people who are Zâlimûn (polytheists, wrong-doers and disbelievers in Allâh).

  • Abdullah Yusuf Ali

    And Allah sets forth, as an example to those who believe the wife of Pharaoh: Behold she said: "O my Lord! Build for me, in nearness to Thee, a mansion in the Garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those that do wrong";

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And Allah sets forth an example for the believers: the wife of Pharaoh, who prayed, "My Lord! Build me a house in Paradise near You, deliver me from Pharaoh and his ˹evil˺ doing, and save me from the wrongdoing people."

  • Taqi Usmani

    And Allah has cited for the believers the example of the wife of Fir’aun (Pharaoh), when she said, "My Lord, build for me, near You, a house in the Paradise, and deliver me from Fir’aun and his deeds, and deliver me from the unjust people."

  • Abdul Haleem

    God has also given examples of believers: Pharaoh’s wife, who said, ‘Lord, build me a house near You in the Garden. Save me from Pharaoh and his actions; save me from the evildoers,’

  • Arthur John Arberry

    God has struck a similitude for the believers -- the wife of Pharaoh, when she said, 'My Lord, build for me a house in Paradise, in Thy presence, and deliver me from Pharaoh and his work, and do Thou deliver me from the people of the evildoers. '

  • E. Henry Palmer

    And God strikes out a parable for those who believe: the wife of Pharaoh, when she said, 'My Lord, build for me a house with Thee in Paradise, and save me from Pharaoh and his works, and save me from the unjust people!'

  • Hamid S. Aziz

    And Allah sets forth an example, to those who believe, in the wife of Pharaoh when she said, "My Lord! Build for me a house near Thee in the Garden and deliver me from Pharaoh and his doing, and save me from the evil doing people. "

  • Mahmoud Ghali

    And Allah has struck a similitude for the ones who have believed: the wife of Firaawn (Pharaoh) as she said, "Lord! Build for me a house in your Providence in the Garden, and safely deliver me from Firaawn and his deed (s), and safely deliver me from the unjust people!"

  • George Sale

    God also propoundeth as a similitude unto those who believe, the wife of Pharaoh; when she said, Lord, build me an house with thee in paradise; and deliver me from Pharaoh and his doings, and deliver me from the unjust people:

  • Syed Vickar Ahamed

    And Allah has set forth, as an example to those who believe the wife of Firon (Pharaoh): When she said: "My Lord! Build for me, in nearness to You, a mansion in the Garden, and save me from Firon (Pharaoh) and his (evil) actions, and save me from those who do wrong;"

  • Amatul Rahman Omar

    And Allâh compares those who believe to the wife of Pharaoh. Behold! she said, `My Lord! make for me an abode in the Garden (of Paradise) close to You and deliver me from Pharaoh and his work and deliver me from the wrongdoing people.

  • Ali Quli Qarai

    Allah draws an example for those who have faith: the wife of Pharaoh, when she said, ‘My Lord! Build me a home near You in paradise, and deliver me from Pharaoh and his conduct, and deliver me from the wrongdoing lot. ’