Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Do you feel secure that He who is in the heaven will not make the earth swallow you, the while it shakes?

ءَاَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَٓاءِ اَنْ يَخْسِفَ بِكُمُ الْاَرْضَ فَاِذَا هِيَ تَمُورُۙ
Aamintum man fee assama-i anyakhsifa bikumu al-arda fa-itha hiya tamoor
#wordmeaningroot
1a-amintumDo you feel secureامن
2man(from Him) Who
3(is) in
4l-samāithe heavenسمو
5annot
6yakhsifaHe will cause to swallowخسف
7bikumuyou
8l-arḍathe earthارض
9fa-idhāwhen
10hiyait
11tamūruswaysمور
  • Aisha Bewley

    Do you feel secure against Him Who is in heaven causing the earth to swallow you up when suddenly it rocks from side to side?

  • Progressive Muslims

    Are you secure that the One in heaven will not cause the Earth to rupture, thus causing it to shake

  • Shabbir Ahmed

    Can you ever feel secure that the High Sovereign will not cause the earth to swallow you up when it begins to quake? (Life of the world is too brief and unpredictable to postpone the good until tomorrow (67:21), (67:30), (80:25)).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Do you feel secure that He who is in the heaven will not make the earth swallow you, the while it shakes?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Are you secure that the One in the heaven will not cause the earth to swallow you when it shakes?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Are you secure that the One in heaven will not cause the earth to rupture, thus causing it to shake?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Have you guaranteed that the One in heaven will not strike the earth and cause it to tumble?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Are you so unafraid that He who is in Heaven will not open up the earth to swallow you, when it will begin to tremble?

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Do you feel secure that He who in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?

  • Muhammad Asad

    Can you ever feel secure that He who is in heaven will not cause the earth to swallow you up when, lo and behold, it begins to quake?

  • Marmaduke Pickthall

    Have ye taken security from Him Who is in the heaven that He will not cause the earth to swallow you when lo! it is convulsed?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Do you feel secure that He Who is in the heaven* will not cause the earth to cave in with you, and then suddenly it will begin to rock violently?

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Do you-people-feel that secure, and in your minds you are sure, that He Who is in His heaven's realm will not stir the earth to convulse and open up, and in its depths you utterly disappear, and We do away with you?

  • Bijan Moeinian

    It is only in account of God’s mercy that you walk so proudly on earth…

  • Al-Hilali & Khan

    Do you feel secure that He, Who is over the heaven (Allâh), will not cause the earth to sink with you, and then it should quake?

  • Abdullah Yusuf Ali

    Do ye feel secure that He Who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it shakes (as in an earthquake)?

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Do you feel secure that the One Who is in heaven will not cause the earth to swallow you up as it quakes violently?

  • Taqi Usmani

    Have you become fearless of Him who is in the sky if He makes you sink into the earth, and it starts trembling at once?

  • Abdul Haleem

    Are you sure that He who is in Heaven will not make the earth swallow you up with a violent shudder?

  • Arthur John Arberry

    Do you feel secure that He who is in heaven will not cause the earth to swallow you, the while it rocks?

  • E. Henry Palmer

    Are ye sure that He who is in the heaven will not cleave the earth with you, and that it then shall quake?

  • Hamid S. Aziz

    Have you taken security from Him Who is in heaven that He will not make the earth swallow you when it is shaken (convulsed)?

  • Mahmoud Ghali

    Do you (feel) secure that He Who is in the heaven will not cause the earth to cave in on you? (For) then, only then, it will be whirling!

  • George Sale

    Are ye secure that He who dwelleth in heaven will not cause the earth to swallow you up? And behold, it shall shake.

  • Syed Vickar Ahamed

    Do you feel secure that He Who is in Heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it rumbles (as if it is an earthquake)?

  • Amatul Rahman Omar

    Do you feel secure from Him Who is overhead (to you all, thinking) that He may leave you downtrodden in the earth and may cause it to sink with you when all of a sudden it begins to shake?

  • Ali Quli Qarai

    Are you secure that He who is in the sky will not make the earth swallow you while it quakes?