Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And know that your wealth and your children are but a means of denial, and that with God is a great reward.

وَاعْلَمُٓوا اَنَّـمَٓا اَمْوَالُكُمْ وَاَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌۙ وَاَنَّ اللّٰهَ عِنْدَهُٓ اَجْرٌ عَظ۪يمٌ۟
WaAAlamoo annama amwalukumwaawladukum fitnatun waanna Allaha AAindahu ajrunAAatheem
#wordmeaningroot
1wa-iʿ'lamūAnd knowعلم
2annamāthat
3amwālukumyour wealthمول
4wa-awlādukumand your childrenولد
5fit'natun(are) a trialفتن
6wa-annaAnd that
7l-lahaAllah
8ʿindahuwith Himعند
9ajrun(is) a rewardاجر
10ʿaẓīmungreatعظم
  • Aisha Bewley

    Know that your wealth and children are a trial and that there is an immense reward with Allah.

  • Progressive Muslims

    And know that your money and your children are a test, and that God has the greatest reward.

  • Shabbir Ahmed

    Know that your wealth and your children are a test for you. (Spend your wealth in Allah's Cause, provide good education and training to your children) and know that with Allah is immense reward.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And know that your wealth and your children are but a means of denial, and that with God is a great reward.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And know that your money and your children are a test, and that God has the greatest reward.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    You should know that your money and your children are a test, and that God has the greatest reward.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    You should know that your money and your children are a test, and that GOD possesses a great recompense.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Know that your worldly possessions and your children are just a temptation, and that God has greater rewards with Him.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And know that your properties and your children are but a trial and that Allah has with Him a great reward.

  • Muhammad Asad

    and know that your worldly goods and your children are but a trial and a temptation, and that with God there is a tremendous reward.

  • Marmaduke Pickthall

    And know that your possessions and your children are a test, and that with Allah is immense reward.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Know well that your belongings and your children are but a trial,* and that with Allah there is a mighty reward.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And you must realize that your wealth and your progeny are but a temptation and a means of trial to test your spiritual and moral attributes, your accomplishments and attainments as well as your course of actions. Do not forget that in Allah's realm you obtain the ultimate of your desires.

  • Bijan Moeinian

    Know that your children and your wealth are in fact a matter of trial for you (to see whether or not you can sacrifice your worldly possessing for the truth. ) The fact of the matter is, what is in reserve for you with the Lord, is much more precious than what you may ever own in this life.

  • Al-Hilali & Khan

    And know that your possessions and your children are but a trial and that surely with Allâh is a mighty reward.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And know ye that your possessions and your progeny are but a trial; and that it is Allah with Whom lies your highest reward.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And know that your wealth and your children are only a test and that with Allah is a great reward.

  • Taqi Usmani

    Be aware that your wealth and your children are but a trial and that with Allah there is a great reward.

  • Abdul Haleem

    Be aware that your possessions and your children are only a test, and that there is a tremendous reward with God.

  • Arthur John Arberry

    and know that your wealth and your children are a trial, and that with God is a mighty wage.

  • E. Henry Palmer

    Know that your wealth and your children are but a temptation, and that God - with Him is mighty hire!

  • Hamid S. Aziz

    Know that your wealth and your children are but a test, and that with Allah is the highest wage.

  • Mahmoud Ghali

    And know that your riches and your children are only a temptation and that in the Providence of Allah is a magnificent reward.

  • George Sale

    And know that your possessions and your children are but a trial and that it is Allah with Whom is a great reward.

  • Syed Vickar Ahamed

    And you know that the things you own, and your children (descendants) are only a trial; And that it is Allah with Whom is your highest reward.

  • Amatul Rahman Omar

    And bear in mind that your possessions and your children are but an ordeal and it is Allâh alone with Whom there is a mighty reward.

  • Ali Quli Qarai

    Know that your possessions and children are only a test, and that Allah—with Him is a great reward.