Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Then when the promise came of the first of the two, We raised up against you servants of Ours of severe might who conducted a search within the homes; and it was a promise fulfilled.

فَاِذَا جَٓاءَ وَعْدُ اُو۫لٰيهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَاداً لَنَٓا اُو۬ل۪ي بَأْسٍ شَد۪يدٍ فَجَاسُوا خِلَالَ الدِّيَارِۜ وَكَانَ وَعْداً مَفْعُولاً
Fa-itha jaa waAAdu oolahumabaAAathna AAalaykum AAibadan lana oleeba/sin shadeedin fajasoo khilala addiyariwakana waAAdan mafAAoola
#wordmeaningroot
1fa-idhāSo when
2jāacameجيا
3waʿdu(the) promiseوعد
4ūlāhumā(for) the first of the twoاول
5baʿathnāWe raisedبعث
6ʿalaykumagainst you
7ʿibādanservantsعبد
8lanāof Ours
9ulīthose of great military mightاول
10basinthose of great military mightباس
11shadīdinthose of great military mightشدد
12fajāsūand they enteredجوس
13khilālathe inner most partخلل
14l-diyāri(of) the homesدور
15wakānaand (it) wasكون
16waʿdana promiseوعد
17mafʿūlanfulfilledفعل
  • Aisha Bewley

    When the promised first time came, We sent against you slaves of Ours possessing great force, and they ransacked your houses, rampaging right through them. It was a promise which was fulfilled.

  • Progressive Muslims

    So, when the promise of the first one comes to pass, We would send against you servants of Ours who are very powerful, thus they managed to breach your very homes, and this was a promise which has come to pass.

  • Shabbir Ahmed

    When the first of the warnings came to pass, We sent against you Our servants of great might (armies of Nimrod Nebuchadnezzar, the King of Babylon) who ravaged your country as a warning fulfilled (and took you to Babylon as slaves in 586 B. C.).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then when the promise came of the first of the two, We raised up against you servants of Ours of severe might who conducted a search within the homes; and it was a promise fulfilled.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    So, when the promise of the first one comes to pass, We would send against you servants of Ours who are very powerful, thus they managed to breach your very homes, and this was a promise which has come to pass.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    So, when the promise of the first one comes to pass, We would send against you servants of Ours who are very powerful, thus they managed to breach your very homes, and this was a promise which has come to pass.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "When the first time comes to pass, we will send against you servants of ours who possess great might, and they will invade your homes. This is a prophecy that must come to pass.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    So, when the time of the first prediction came, We sent against you Our creatures full of martial might, who ransacked your cities; and the prediction was fulfilled.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    So when the promise came for the first of them, We sent against you servants of Ours - those of great military might, and they probed into the homes, and it was a promise fulfilled.

  • Muhammad Asad

    Hence, when the prediction of the first of those two came true, We sent against you some of Our bondmen of terrible prowess in war, and they wrought havoc throughout the land: and so the prediction was fulfilled.

  • Marmaduke Pickthall

    So when the time for the first of the two came, We roused against you slaves of Ours of great might who ravaged (your) country, and it was a threat performed.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    So, when the occasion for the first of the transgressions arrived, We raised against you some of Our creatures who were full of might, and they ran over the whole of your land. This was a promise that was bound to be fulfilled.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    When in due time the first occasion came to pass We humbled your arrogance by wedding you to a calamity. We sent against you servants of Ours invested with merciless power and martial daring who penetrated deep in the land and made their way right through your homes, and there the mission was accomplished and the promise fulfilled*.

  • Bijan Moeinian

    When My first warning was materialized, I subjected you to the power of a nation of My servants who utterly destroyed your country; a warning that had to be materialized.

  • Al-Hilali & Khan

    So, when the promise came for the first of the two, We sent against you slaves of Ours given to terrible warfare. They entered the very innermost parts of your homes. And it was a promise (completely) fulfilled.

  • Abdullah Yusuf Ali

    When the first of the warnings came to pass, We sent against you Our servants given to terrible warfare: They entered the very inmost parts of your homes; and it was a warning (completely) fulfilled.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    When the first of the two warnings would come to pass, We would send against you some of Our servants of great might, who would ravage your homes. This would be a warning fulfilled.

  • Taqi Usmani

    So, when came the time appointed for the first of the two, We dispatched against you some servants belonging to us having strong aggressive power, who combed through the houses; and it was a promise, bound to be fulfilled.

  • Abdul Haleem

    When the first of these warnings was fulfilled, We sent against you servants of Ours with great force, and they ravaged your homes. That warning was fulfilled,

  • Arthur John Arberry

    So, when the promise of the first of these came to pass, We sent against you servants of Ours, men of great might, and they went through the habitations, and it was a promise performed.

  • E. Henry Palmer

    And when the threat for the first (sin) of the two came, we sent over them servants of ours, endued with violence, and they searched inside your houses; and it was an accomplished threat.

  • Hamid S. Aziz

    And when the first of the two came, We sent against you Our servants given to great violence. They entered the inner most parts of your homes; and it was a fulfiled warning.

  • Mahmoud Ghali

    Then, when the promise of the first of the two came, We cause to rise against you bondmen of Ours endowed with strict violence, and so they went (ravaging) amidst (your) residences; and it was a promise performed.

  • George Sale

    And when the punishment threatened for the first of those transgressions came to be executed, We sent against you our servants, indued with exceeding strength in war, and they searched the inner apartments of your houses; and the prediction became accomplished.

  • Syed Vickar Ahamed

    So when the first of the warnings came true, We sent against you (Children of Israel) Our servants (the Babylonians, who were) used to ruthless warfare: They entered the deepest parts of your homes; And it was a warning (totally) fulfilled.

  • Amatul Rahman Omar

    So when (in 588 B. C. the time for) the first of the two warnings came, We roused against you, (O Children of Israel! some of) Our servants possessed of great valour and might in warfare, and they penetrated into the innermost recesses of your country and habitations. Indeed, it was a warning (about the punishment) of Allâh bound to be carried out.

  • Ali Quli Qarai

    So when the first occasion of the two came, We aroused against you Our servants possessing great might, and they ransacked habitations, and the promise was bound to be fulfilled.