Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And the lawbreakers will see the Fire and realise that they are to fall therein; and they will not find an escape therefrom.

وَرَاَ الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّٓوا اَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفاً۟
Waraa almujrimoona annarafathannoo annahum muwaqiAAooha walamyajidoo AAanha masrifa
#wordmeaningroot
1waraāAnd will seeراي
2l-muj'rimūnathe criminalsجرم
3l-nārathe Fireنور
4faẓannūand they (will be) certainظنن
5annahumthat they
6muwāqiʿūhāare to fall in itوقع
7walamAnd not
8yajidūthey will findوجد
9ʿanhāfrom it
10maṣrifana way of escapeصرف
  • Aisha Bewley

    The evildoers will see the Fire and realise they are going to fall into it and find no way of escaping from it.

  • Progressive Muslims

    And the criminals saw the Fire, and they realized they will be placed in it, and they did not find any way to avert it.

  • Shabbir Ahmed

    Those who thrived on the fruit of others' toil will gaze at the Fire, and will realize that they are bound to fall into it, and will find no way to escape.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And the lawbreakers will see the Fire and realise that they are to fall therein; and they will not find an escape therefrom.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And the criminals saw the Fire, and they realized they will be placed in it, and they did not find any way to avert it.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    The criminals saw the fire; realizing that they would be placed in it. They did not find any way to avert it.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    The guilty will see Hell, and will realize that they will fall into it. They will have no escape therefrom.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    The sinners will see the Fire and know that they will be thrown into it and will not find a way of escape from it.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to fall therein. And they will not find from it a way elsewhere.

  • Muhammad Asad

    And those who were lost in sin will behold the fire, and will know that they are bound to fall into it, and will find no way of escape therefrom.

  • Marmaduke Pickthall

    And the guilty behold the Fire and know that they are about to fall therein, and they find no way of escape thence.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and the guilty shall behold the Fire and know that they are bound to fall into it, and will find no escape from it.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And the wicked shall see Hell open to view and realize that they shall have to cast themselves head-long therein and that there is no escape.

  • Bijan Moeinian

    The guilty ones will see the Fire and understand that soon they will fall into it, yet they cannot escape the inescapable.

  • Al-Hilali & Khan

    And the Mujrimûn (criminals, polytheists, sinners) shall see the Fire and apprehend that they have to fall therein. And they will find no way of escape from there.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And the Sinful shall see the fire and apprehend that they have to fall therein: no means will they find to turn away therefrom.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    The wicked will see the Fire and realize that they are bound to fall into it, and will find no way to avoid it.

  • Taqi Usmani

    And the sinners will see the Fire; so they will know that they will have to fall into it, and they will find no way to bypass it.

  • Abdul Haleem

    The evildoers will see the Fire and they will realize that they are about to fall into it: they will find no escape from it.

  • Arthur John Arberry

    Then the evildoers will see the Fire, and think that they are about to fall into it, and will find no escape from it.

  • E. Henry Palmer

    and the sinners shall see the fire, and shall think that they are going to fall therein, and shall find no escape therefrom.

  • Hamid S. Aziz

    (Be mindful) Of the day when He shall say, "Call you upon My pretend partners" and they shall call on them, but they shall not answer them; and We will set the vale of perdition between them;

  • Mahmoud Ghali

    And the criminals will see the Fire; so they expect that they are falling into it and will find no turning (of refuge) from it.

  • George Sale

    And the wicked shall see hell fire; and they shall know that they shall be thrown into the same, and they shall find no way to avoid it.

  • Syed Vickar Ahamed

    And the criminals shall see the Fire and know that they have to fall in there: And they will not find any way to turn away from it.

  • Amatul Rahman Omar

    And those who cut off their ties (with Allâh) will see the fire and realize that they are going to fall into it, and they shall find no way of escape from it.

  • Ali Quli Qarai

    The guilty will sight the Fire and know that they will fall into it, for they will find no means to circumvent it.