Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

God is the Knower of the unseen of the heavens and the earth; He is knowing of that within the breasts.

اِنَّ اللّٰهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ اِنَّهُ عَل۪يمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Inna Allaha AAalimu ghaybi assamawatiwal-ardi innahu AAaleemun bithati assudoor
#wordmeaningroot
1innaIndeed
2l-lahaAllah
3ʿālimu(is the) Knowerعلم
4ghaybi(of the) unseenغيب
5l-samāwāti(of) the heavensسمو
6wal-arḍiand the earthارض
7innahuIndeed, He
8ʿalīmun(is the) All-Knowerعلم
9bidhātiof what (is) in the breasts
10l-ṣudūriof what (is) in the breastsصدر
  • Aisha Bewley

    Allah knows the Unseen of the heavens and earth. Allah knows what the heart contains.

  • Progressive Muslims

    God knows unseen of the heavens and the Earth. He is knowledgeable of what is even inside the chests.

  • Shabbir Ahmed

    Verily, Allah is the Knower of the Hidden realities of the heavens. Behold, He is Knower of what is in the hearts.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    God is the Knower of the unseen of the heavens and the earth; He is knowing of that within the breasts.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    God knows the unseen of the heavens and the earth. He is knowledgeable of what is even in the chests.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    God knows unseen of the heavens and the earth. He is knowledgeable of what is even inside the chests.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    GOD is the Knower of the future of the heavens and the earth. He is the Knower of all innermost thoughts.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Verily God knows the unknown of the heavens and the earth. Indeed He knows what lies in the hearts of men.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Indeed, Allah is Knower of the unseen of the heavens and earth. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.

  • Muhammad Asad

    Verily, God knows the hidden reality of the heavens and the earth: behold, He has full knowledge of what is in the hearts .

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! Allah is the Knower of the Unseen of the heavens and the earth. Lo! He is Aware of the secret of (men's) breasts.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Surely Allah knows the Unseen in the heavens and the earth. He even knows the secrets hidden in people's breasts.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Allah is 'Alimun indeed of all the invisible and the unknown in the heavens and on earth. He holds prescience of all private thoughts and feelings that are reposited in the breasts.

  • Bijan Moeinian

    God is aware of every (open or secret) thing that takes place in the universe and the earth. He is aware of all innermost thoughts.

  • Al-Hilali & Khan

    Verily, Allâh is the All-Knower of the Unseen of the heavens and the earth. Verily! He is the All-Knower of that is in the breasts.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Verily Allah knows (all) the hidden things of the heavens and the earth: verily He has full knowledge of all that is in (men's) hearts.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Indeed, Allah is the Knower of the unseen of the heavens and the earth. He surely knows best what is ˹hidden˺ in the heart.

  • Taqi Usmani

    Surely Allah is the Knower of the unseen in the heavens and the earth. Indeed He fully knows what lies in the hearts.

  • Abdul Haleem

    God knows all that is hidden in the heavens and earth; He knows the thoughts contained in the heart;

  • Arthur John Arberry

    God knows the Unseen in the heavens and the earth; He knows the thoughts within the breasts.

  • E. Henry Palmer

    verily, God knows the unseen things of the heavens and of the earth; verily, He knows the nature of men's breasts,

  • Hamid S. Aziz

    And they shall cry therein for succour, "O our Lord! Take us out, we will do good deeds, not the wrong which we used to do. " Did We not preserve you alive long enough for him who reflected to reflect? And (also) Warners came to you; therefore taste (the flavour of your deeds), because for the unjust, there is no helper.

  • Mahmoud Ghali

    Surely Allah is The Knower of the Unseen of the heavens and the earth; surely He is Ever-Knowing (the thoughts) within the breasts. (Literally: what the breasts own)

  • George Sale

    Verily God knoweth the secrets both of heaven and earth, for He knoweth the innermost parts of the breasts of men.

  • Syed Vickar Ahamed

    Surely, Allah knows (all) hidden things of the heavens and the earth: Surely, He fully knows all that is within (men's) hearts.

  • Amatul Rahman Omar

    Verily, Allâh knows the hidden realities of the heavens and the earth. He knows full well the innermost secret of the minds (of the people).

  • Ali Quli Qarai

    Indeed Allah is the knower of the Unseen of the heavens and the earth. Indeed He knows well what is in the breasts.