Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“And O my people: I fear for you the Day of Calling,

وَيَا قَوْمِ اِنّ۪ٓي اَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِۙ
Waya qawmi innee akhafuAAalaykum yawma attanad
#wordmeaningroot
1wayāqawmiAnd O my peopleقوم
2innīIndeed, I
3akhāfu[I] fearخوف
4ʿalaykumfor you
5yawma(the) Dayيوم
6l-tanādi(of) Callingندو
  • Aisha Bewley

    My people! I fear for you the Day of Calling Out,

  • Progressive Muslims

    "And, O my people, I fear for you the Day of mutual blaming. "

  • Shabbir Ahmed

    O My people! Behold, I fear for you a Day when you will cry unto one another in distress.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “And O my people: I fear for you the Day of Calling,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "And, O my people, I fear for you the Day of mutual blaming."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "And, O my people, I fear for you the day of mutual blaming."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "O my people, I fear for you the Day of Summoning.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    O my people, what I fear for you is the day of gathering, crying and calling,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And O my people, indeed I fear for you the Day of Calling -

  • Muhammad Asad

    "And, O my people, I fear for you that Day of calling unto one another

  • Marmaduke Pickthall

    And, O my people! Lo! I fear for you a Day of Summoning,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    My people, I fear that you will encounter a day when there will be much wailing and you will cry out to one another for help,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "O people", he added, "I fear for you the Day of discourse and interchange of thoughts and words. "

  • Bijan Moeinian

    "O’ my people, I hate to see you on the Day that you will be summoned to meet your Lord. "

  • Al-Hilali & Khan

    "And, O my people! Verily, I fear for you the Day when there will be mutual calling (between the people of Hell and of Paradise)."

  • Abdullah Yusuf Ali

    "And O my people! I fear for you a Day when there will be Mutual calling (and wailing),-

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    O  my people! I truly fear for you the Day all will be crying out ˹to each other˺—

  • Taqi Usmani

    And O my people, I fear for you a day in which people will call one another,

  • Abdul Haleem

    My people, I fear for you on the Day you will cry out to one another,

  • Arthur John Arberry

    O my people, I fear for you the Day of Invocation,

  • E. Henry Palmer

    O my people! verily, I fear for you the day of crying out,-

  • Hamid S. Aziz

    "And, O my people! I fear for you the Day of Summoning,

  • Mahmoud Ghali

    And O my people, surely I fear for you the Day of Summoning.

  • George Sale

    O my people, verily I fear for you the day whereon men shall call unto one another;

  • Syed Vickar Ahamed

    "And, O my people! Verily, I fear for you a Day when there will be calling one another (in sorrow)—

  • Amatul Rahman Omar

    `My people! I fear lest you should have to suffer on the day of calling one another (for help in frightful distress);

  • Ali Quli Qarai

    O my people! Indeed I fear for you a day of mutual distress calls,