Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And his kinsmen who sheltered him,

وَفَص۪يلَتِهِ الَّت۪ي تُـْٔو۪يهِۙ
Wafaseelatihi allatee tu/weeh
#wordmeaningroot
1wafaṣīlatihiAnd his nearest kindredفصل
2allatīwho
3tu'wīhisheltered himاوي
  • Aisha Bewley

    or his family who sheltered him

  • Progressive Muslims

    As well as his whole clan that protected him.

  • Shabbir Ahmed

    And his whole family and the tribe that raised and sheltered him.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And his kinsmen who sheltered him,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And his relatives who sheltered him.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    As well as his whole clan that protected him.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Even his whole tribe that raised him.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And his family who had stood by him,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And his nearest kindred who shelter him

  • Muhammad Asad

    and of all the kinsfolk who ever sheltered him,

  • Marmaduke Pickthall

    And his kin that harboured him

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and his kinsfolk who had stood by him,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    With the lives of his kindred who in life afforded him protection,

  • Bijan Moeinian

    …, wife, brother, those who kindly sheltered him and…

  • Al-Hilali & Khan

    And his kindred who sheltered him,

  • Abdullah Yusuf Ali

    His kindred who sheltered him,

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    their clan that sheltered them,

  • Taqi Usmani

    and his kindred that sheltered him,

  • Abdul Haleem

    the kinsfolk who gave him shelter,

  • Arthur John Arberry

    his kin who sheltered him,

  • E. Henry Palmer

    and his kin who stand by him,

  • Hamid S. Aziz

    And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter,

  • Mahmoud Ghali

    And the nearest of his kin who gave him abode,

  • George Sale

    and his kindred who shewed kindness unto him,

  • Syed Vickar Ahamed

    And his relatives who sheltered him,

  • Amatul Rahman Omar

    And even his kinsfolk who gave him shelter (in time of distress)

  • Ali Quli Qarai

    his kin which had sheltered him