Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And she said to his sister: “Follow thou him,” and she watched him from a distance, while they perceived not.

وَقَالَتْ لِاُخْتِه۪ قُصّ۪يهِۘ فَبَصُرَتْ بِه۪ عَنْ جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَۙ
Waqalat li-okhtihi qusseehifabasurat bihi AAan junubin wahum la yashAAuroon
#wordmeaningroot
1waqālatAnd she saidقول
2li-ukh'tihito his sisterاخو
3quṣṣīhiFollow himقصص
4fabaṣuratSo she watchedبصر
5bihihim
6ʿanfrom
7junubina distanceجنب
8wahumwhile they
9(did) not
10yashʿurūnaperceiveشعر
  • Aisha Bewley

    She said to his sister, ‘Go after him. ’ And she kept an eye on him from afar and they were not aware.

  • Progressive Muslims

    And she said to his sister: "Follow his path. " So she watched him from afar, while they did not notice.

  • Shabbir Ahmed

    And so she said to his sister, "Follow him -and the girl (the 12 year old Miriam) watched him from afar, while they were not aware.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And she said to his sister: “Follow thou him,” and she watched him from a distance, while they perceived not.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And she said to his sister: "Follow his path." So she watched him from afar, while they did not notice.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    She said to his sister: "Follow his path." So she watched him from afar, while they did not notice.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    She said to his sister, "Trace his path." She watched him from afar, while they did not perceive.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    She told his sister: "Follow him. " So she kept an eye on him from a distance, unbeknown to them.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And she said to his sister, "Follow him"; so she watched him from a distance while they perceived not.

  • Muhammad Asad

    And so she said to his sister, "Follow him" - and watched him from afar, while they were not aware of it,

  • Marmaduke Pickthall

    And she said unto his sister: Trace him. So she observed him from afar, and they perceived not.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    She told the sister of Moses: "Follow him." So she kept watch over him unperceived (by the enemies).*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    She -the mother- said to his sister: "Search for him and keep track" And his sister saw him at a distance and she controlled her emotions and kept a state of indifference so that Phraoh's people would not recognize the relationship.

  • Bijan Moeinian

    She told her daughter to follow the baby from afar without being noticed

  • Al-Hilali & Khan

    And she said to his sister: "Follow him." So she (his sister) watched him from a far place secretly, while they perceived not.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And she said to the sister of (Moses), "Follow him" so she (the sister) watched him in the character of a stranger. And they knew not.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And she said to his sister, "Keep track of him!" So she watched him from a distance, while they were unaware.

  • Taqi Usmani

    She said to his sister, "Keep track of him." So she watched him from a distance, while they were not aware.

  • Abdul Haleem

    and she said to his sister, ‘Follow him.’ So she watched him from a distance, without them knowing.

  • Arthur John Arberry

    and she said to his sister, 'Follow him,' and she perceived him from afar, even while they were not aware.

  • E. Henry Palmer

    And she said to his sister, 'Follow him up. ' And she looked after him from afar, and they did not perceive.

  • Hamid S. Aziz

    And the heart of the mother of Moses became void (empty) on the morrow; she well nigh disclosed him, had We not strengthened her heart that she might be of the believers.

  • Mahmoud Ghali

    And she said to his sister, "Trail him, " and so she beheld him from afar, and they were not aware.

  • George Sale

    And she said unto his sister, follow him. And she watched him at a distance; and they perceived it not.

  • Syed Vickar Ahamed

    And she said to his (Musa's) sister, "Follow him (floating on the river)," so she (the sister) watched him from a distant place, as a stranger, and they (Egyptians) did not know.

  • Amatul Rahman Omar

    She said to his (- Moses') sister, `Follow him. ' So she (followed and) watched him from a distance while they (- Pharaoh's people) took no notice (that she was keeping a watch over him).

  • Ali Quli Qarai

    She said to his sister, ‘Follow him. ’ So she watched him from a distance, while they were not aware.