سورة الغاشية

88. Surah Al-Ghashiyah
The Overwhelming

In the name of God, the Almighty, the Merciful.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

Bismi Allahi arrahmani arraheem

Has there come to thee the narrative of the Enveloping?

هَلْ اَتٰيكَ حَد۪يثُ الْغَاشِيَةِۜ

Hal ataka hadeethu alghashiyat

Faces, that day, will be humbled:

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌۙ

Wujoohun yawma-ithin khashiAAa

Toiling, exhausted,

عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌۙ

AAamilatun nasiba

Burning in a scorching Fire,

تَصْلٰى نَاراً حَامِيَةًۙ

Tasla naran hamiya

Watered from a boiling spring.

تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍۜ

Tusqa min AAaynin aniya

They have no food save of poisonous thorns:

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَر۪يعٍۙ

Laysa lahum taAAamun illamin dareeAA

Neither sustaining, nor availing against hunger.

لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْن۪ي مِنْ جُوعٍۜ

La yusminu wala yughnee minjooAA

Faces, that day, will be joyous:

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌۙ

Wujoohun yawma-ithin naAAima

With their striving well-pleased,

لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۙ

LisaAAyiha radiya

In a high garden.

ف۪ي جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ

Fee jannatin AAaliya

They hear therein no vain speech;

لَا تَسْمَعُ ف۪يهَا لَاغِيَةًۜ

La tasmaAAu feeha laghiya

Therein — a flowing spring;

ف۪يهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌۢ

Feeha AAaynun jariya

Therein — couches raised,

ف۪يهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌۙ

Feeha sururun marfooAAa

And cups set,

وَاَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌۙ

Waakwabun mawdooAAa

And cushions arrayed,

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۙ

Wanamariqu masfoofa

And carpets outspread.

وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌۜ

Wazarabiyyu mabthootha

Will they then not look at the camels — how they were created!

اَفَلَا يَنْظُرُونَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ۠

Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat

And at the sky — how it was raised!

وَاِلَى السَّمَٓاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ۠

Wa-ila assama-i kayfarufiAAat

And at the mountains — how they were erected!

وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ۠

Wa-ila aljibali kayfa nusibat

And at the earth — how it was spread out!

وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ۠

Wa-ila al-ardi kayfa sutihat

So remind thou; thou art but one reminding,

فَذَكِّرْ اِنَّـمَٓا اَنْتَ مُذَكِّرٌۜ

Fathakkir innama anta muthakkir

Thou art not over them an overseer.

لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙ

Lasta AAalayhim bimusaytir

But whoso turns away and denies,

اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ

Illa man tawalla wakafar

God will punish him with the greatest punishment.

فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۜ

FayuAAaththibuhu Allahu alAAathabaal-akbar

To Us is their return;

اِنَّ اِلَيْنَٓا اِيَابَهُمْۙ

Inna ilayna iyabahum

Then upon Us is their reckoning.

ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ

Thumma inna AAalayna hisabahum