سورة القمر

54. Surah Al-Qamar
The Moon

In the name of God, the Almighty, the Merciful.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

Bismi Allahi arrahmani arraheem

“Drawn nigh has the Hour, and the moon is split asunder!”

اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ

Iqtarabati assaAAatu wanshaqqaalqamar

But if they see a proof, they will turn away and say: “Enduring sorcery.”

وَاِنْ يَرَوْا اٰيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ

Wa-in yaraw ayatan yuAAridoowayaqooloo sihrun mustamirr

And they denied, and followed their vain desires; but every matter is settled.

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُٓوا اَهْوَٓاءَهُمْ وَكُلُّ اَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ

Wakaththaboo wattabaAAoo ahwaahumwakullu amrin mustaqirr

And there has come to them of reports that wherein is deterrence:

وَلَقَدْ جَٓاءَهُمْ مِنَ الْاَنْـبَٓاءِ مَا ف۪يهِ مُزْدَجَرٌۙ

Walaqad jaahum mina al-anba-i mafeehi muzdajar

Far-reaching wisdom; but the warnings avail not.

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُۙ

Hikmatun balighatun famatughnee annuthur

So turn thou from them. The day the Caller calls to a thing beyond experience: —

فَتَوَلَّ عَنْهُمْۢ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَيْءٍ نُكُرٍۙ

Fatawalla AAanhum yawma yadAAu addaAAiila shay-in nukur

Their eyes humbled, they will come forth from the graves like locusts spreading,

خُشَّعاً اَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌۙ

KhushshaAAan absaruhum yakhrujoonamina al-ajdathi kaannahum jaradun muntashir

Straining towards the Caller; the false claimers of guidance will say: “This is a difficult day.”

مُهْطِع۪ينَ اِلَى الدَّاعِۜ يَقُولُ الْـكَافِرُونَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

MuhtiAAeena ila addaAAiyaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasir

The people of Noah denied before them; they denied Our servant, and said: “One possessed”; and he was repelled.

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَـكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ

Kaththabat qablahum qawmu noohinfakaththaboo AAabdana waqaloo majnoonun wazdujir

So he called to his Lord: “I am defeated, so help Thou.”

فَدَعَا رَبَّهُٓ اَنّ۪ي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ

FadaAAa rabbahu annee maghloobun fantasir

Then opened We the gates of heaven with water pouring,

فَفَتَحْنَٓا اَبْوَابَ السَّمَٓاءِ بِمَٓاءٍ مُنْهَمِرٍۘ

Fafatahna abwaba assama-ibima-in munhamir

And caused the earth to gush forth with springs; and the waters met for a predetermined purpose.

وَفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوناً فَالْتَقَى الْمَٓاءُ عَلٰٓى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَۚ

Wafajjarna al-arda AAuyoonanfaltaqa almao AAala amrin qad qudir

And We bore him upon that of planks and nails,

وَحَمَلْنَاهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَدُسُرٍۙ

Wahamalnahu AAala thatialwahin wadusur

Sailing before Our eyes as reward for one denied.

تَجْر۪ي بِاَعْيُنِنَاۚ جَزَٓاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ

Tajree bi-aAAyunina jazaanliman kana kufir

And We left it as a proof; so is there any who will remember?

وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَٓا اٰيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Walaqad taraknaha ayatanfahal min muddakir

Then how were My punishment and My warnings?

فَـكَيْفَ كَانَ عَذَاب۪ي وَنُذُرِ

Fakayfa kana AAathabee wanuthur

And We have made the Qur’an easy for remembrance; so is there any who will remember?

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Walaqad yassarna alqur-ana liththikrifahal min muddakir

ʿĀd denied. Then how were My punishment and My warnings?

كَذَّبَتْ عَادٌ فَـكَيْفَ كَانَ عَذَاب۪ي وَنُذُرِ

Kaththabat AAadun fakayfa kanaAAathabee wanuthur

We sent against them a howling wind in a day of enduring calamity,

اِنَّٓا اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ ر۪يحاً صَرْصَراً ف۪ي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّۙ

Inna arsalna AAalayhim reehansarsaran fee yawmi nahsin mustamirr

Removing men as if they were stumps of uprooted date-palms.

تَنْزِ عُ النَّاسَۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ

TanziAAu annasa kaannahumaAAjazu nakhlin munqaAAir

Then how were My punishment and My warnings?

فَـكَيْفَ كَانَ عَذَاب۪ي وَنُذُرِ

Fakayfa kana AAathabee wanuthur

And We have made the Qur’an easy for remembrance; so is there any who will remember?

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ۟

Walaqad yassarna alqur-ana liththikrifahal min muddakir

Thamūd denied the warnings.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ

Kaththabat thamoodu binnuthur

And they said: “Is it a single mortal among us we are to follow? Then should we be in error and insanity.

فَقَالُٓوا اَبَشَراً مِنَّا وَاحِداً نَتَّبِعُهُٓۙ اِنَّٓا اِذاً لَف۪ي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

Faqaloo abasharan minna wahidannattabiAAuhu inna ithan lafee dalalinwasuAAur

“Has the remembrance been cast upon him from among us? The truth is, he is an insolent liar.”

ءَاُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ

Aolqiya aththikru AAalayhimin baynina bal huwa kaththabun ashir

“They will come to know on the morrow who is the insolent liar!

سَيَعْلَمُونَ غَداً مَنِ الْـكَذَّابُ الْاَشِرُ

SayaAAlamoona ghadan mani alkaththabual-ashir

“We are sending the she-camel as a means of denial for them; so watch thou them and be thou steadfast.

اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْۘ

Inna mursiloo annaqatifitnatan lahum fartaqibhum wastabir

“And inform thou them that the water is to be divided between them — each drink attended.”

وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَٓاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ

Wanabbi/hum anna almaa qismatunbaynahum kullu shirbin muhtadar

Then they called their companion, and he betook himself and did hamstring.

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ

Fanadaw sahibahum fataAAatafaAAaqar

Then how were My punishment and My warnings?

فَـكَيْفَ كَانَ عَذَاب۪ي وَنُذُرِ

Fakayfa kana AAathabee wanuthur

We sent upon them one Blast, and they were like the dry stalks of the fence-maker.

اِنَّٓا اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَـكَانُوا كَـهَش۪يمِ الْمُحْتَظِرِ

Inna arsalna AAalayhim sayhatanwahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathir

And We have made the Qur’an easy for remembrance; so is there any who will remember?

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Walaqad yassarna alqur-ana liththikrifahal min muddakir

The people of Lot denied the warnings.

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ

Kaththabat qawmu lootin binnuthur

We sent upon them a storm of stones save the family of Lot — We delivered them at dawn

اِنَّٓا اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِباً اِلَّٓا اٰلَ لُوطٍۜ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍۙ

Inna arsalna AAalayhim hasibanilla ala lootin najjaynahum bisahar

As favour from Us; thus do We reward him who is grateful.

نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَاۜ كَذٰلِكَ نَجْز۪ي مَنْ شَكَرَ

NiAAmatan min AAindina kathalikanajzee man shakar

And he had warned them of Our seizing, but they disputed the warnings.

وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ

Walaqad antharahum batshatanafatamaraw binnuthur

And they demanded of him his guests, so We put out their eyes: “Then taste My punishment and My warnings!”

وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِه۪ فَطَمَسْنَٓا اَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَاب۪ي وَنُذُرِ

Walaqad rawadoohu AAan dayfihifatamasna aAAyunahum fathooqoo AAathabeewanuthur

And in the early morning there came upon them an abiding punishment:

وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّۚ

Walaqad sabbahahum bukratanAAathabun mustaqirr

“Then taste My punishment and My warnings!”

فَذُوقُوا عَذَاب۪ي وَنُذُرِ

Fathooqoo AAathabee wanuthur

And We have made the Qur’an easy for remembrance; so is there any who will remember?

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ۟

Walaqad yassarna alqur-ana liththikrifahal min muddakir

And the warnings came to the house of Pharaoh.

وَلَقَدْ جَٓاءَ اٰلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُۚ

Walaqad jaa ala firAAawna annuthur

They denied Our proofs, all of them, then We seized them with the seizing of One exalted in might and omnipotent.

كَذَّبُوا بِاٰيَاتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنَاهُمْ اَخْذَ عَز۪يزٍ مُقْتَدِرٍ

Kaththaboo bi-ayatinakulliha faakhathnahum akhthaAAazeezin muqtadir

Are your atheists better than those? If you have immunity in the writings:

اَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ اُو۬لٰٓئِكُمْ اَمْ لَـكُمْ بَرَٓاءَةٌ فِي الزُّبُرِۚ

Akuffarukum khayrun min ola-ikumam lakum baraatun fee azzubur

Or if they say: “We are an assembly to be victorious:

اَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَم۪يعٌ مُنْتَصِرٌ

Am yaqooloona nahnu jameeAAun muntasir

“The host will be defeated, and turn the backs,” —

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ

Sayuhzamu aljamAAu wayuwalloona addubur

The truth is, the Hour is their appointment; and the Hour is more calamitous and more bitter.

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ اَدْهٰى وَاَمَرُّ

Bali assaAAatu mawAAiduhum wassaAAatuadha waamar

The lawbreakers are in error and insanity!

اِنَّ الْمُجْرِم۪ينَ ف۪ي ضَلَالٍ وَسُعُرٍۢ

Inna almujrimeena fee dalalinwasuAAur

The day they are dragged into the Fire on their faces: “Taste the touch of Saqar!”

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلٰى وُجُوهِهِمْۜ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ

Yawma yushaboona fee annariAAala wujoohihim thooqoo massa saqar

We created everything in measure

اِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ

Inna kulla shay-in khalaqnahubiqadar

And Our command is but one — as the twinkling of an eye.

وَمَٓا اَمْرُنَٓا اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

Wama amruna illa wahidatunkalamhin bilbasar

And We have destroyed your sects before, so is there any who will remember?

وَلَقَدْ اَهْلَكْنَٓا اَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Walaqad ahlakna ashyaAAakumfahal min muddakir

And everything they did is in the writings.

وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ

Wakullu shay-in faAAaloohu fee azzubur

And everything, small and great, is inscribed.

وَكُلُّ صَغ۪يرٍ وَكَب۪يرٍ مُسْتَطَرٌ

Wakullu sagheerin wakabeerin mustatar

Those of prudent fear will be among gardens and a river,

اِنَّ الْمُتَّق۪ينَ ف۪ي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍۙ

Inna almuttaqeena fee jannatinwanahar

In a seat of honour, in the presence of an Omnipotent Sovereign.

ف۪ي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَل۪يكٍ مُقْتَدِرٍ

Fee maqAAadi sidqin AAinda maleekinmuqtadir